Новая технология перевода для ведения бизнеса

1. Малые предприятия с глобальным охватом.

Малые предприятия являются движущей силой экономики США. По данным администрации малого бизнеса, эти компании используют 99,7 процента рабочей силы в Америке. Их влияние на экономику далеко от инновационных продуктов до основных услуг. Но они также ограничены в охвате небольшими оперативными бюджетами. Это означает, что они не часто продаются на международные рынки, и особенно не для стран с иностранными языками.

После того, как Интернет пришел, мы начали слышать термин «ГЛОБАЛЬНАЯ ЭКОНОМИКА», — говорит Денис Гачо, генеральный директор Systran. Это подразумевает способность общаться, общаться и совершать сделки с кем угодно в мире. Но большинство из них не обладают этой способностью, потому что, несмотря на то, что Интернет устраняет географические барьеры, в языке все еще существует БАРЬЕР КОММУНИКАЦИИ.

Крупная корпорация может нанимать многоязычных специалистов для управления удаленными офисами и предоставления обслуживания клиентов на многих языках. Это роскошь, которую малые предприятия не могут себе позволить. NMT позволяет этим предприятиям немедленно переводить свои веб-страницы и онлайн-коммуникации на более чем 100 языков. «Neural Machine Translation будет менять экономику, предоставляя больше предприятий языковой возможности, которую они могут использовать для общения и понимания в реальном времени», — говорит Гачо.

Это означает, что владелец магазина в Милуоки, штат Висконсин, может продавать свои продукты людям в Германии, Японии, Бразилии и десяткам других стран.

2. Автоматический перевод тысяч документов.

Но NMT — это не просто возможность для роста малого бизнеса. Большие корпорации могут воспользоваться возможностями быстрой обработки NMT. Документы компании могут быть быстро переведены на несколько языков с надежной точностью.

Раньше такая работа требовала бы команды высококвалифицированных лингвистов, и потребовалось бы несколько недель, чтобы перевести оригинал и проверить полученную копию. Но NMT меняет это. Открытая сетевая настройка технологии NMT позволяет «мягкое высказывание», что означает, что система может искать контекст фраз и предложений вместо перевода слова за словом. Надежность такого машинного перевода и скорость его выполнения могут кардинально изменить то, как компании могут работать и в конечном итоге обслуживать своих клиентов по всему миру.

3. Радикальное изменение конкретных отраслей.

Изменение технологий перевода означает огромные изменения в конкретном секторе. Например, юридически может быть чрезвычайно сложно для юристов, пытающихся получить доступ к электронным письмам, чатам и онлайн-коммуникациям на других языках. Каждое сообщение должно быть тщательно оценено по смыслу и намерению в контексте разговорного использования языка и различных форм сленга. Это кошмарный рецепт для тех, кто работает над таким делом.

NMT меняет это, быстро изучая нюансы терминологии, а затем производит высококачественные переводы за небольшую часть времени, когда требуется, чтобы человеческая команда выполняла ту же работу.

Используя наш собственный мозг в качестве модели, эта технология способна применять человеческую интуицию на скорости машины. «Методы понимания сленга включают пользовательские словари и пользовательские механизмы перевода», — объясняет Гачо. Эти двигатели обучают сотням тысяч человеко-переведенных материалов и способны имитировать текущие достижения, достигнутые в этих человеческих переводах. У нас также есть пользовательские словари для информационных технологий, экономики, туризма, диалога.

4. Открывает изолированные районы на глобальном рынке.

Благодаря расширению малого бизнеса в мировой торговле и расширению доступа к уникальным продуктам из более широкого круга мест, ранее недоступные географические рынки откроются.

В настоящее время многие страны остаются вне глобального рынка, потому что малые предприятия не имеют возможности продавать их или обрабатывать транзакции через языковые барьеры. Потребители на развивающихся рынках могут первыми увидеть влияние, но вскоре более отдаленные страны почувствуют последствия. Интернет-рынки, такие как Etsy и Zazzle, могут автоматически переводить язык, позволяя пользователям вести бизнес на своем родном языке. Это уменьшает трение в глобальной торговле и увеличивает возможности, которые удаленные потребители оказывают на продукты и услуги по всему миру.

Владельцы бизнеса в отдаленных уголках мира теперь будут иметь более грандиозный этап для своей продукции, крупные компании смогут лучше заботиться о своих клиентах, а сферы услуг будут развиваться в соответствии с меняющимися потоками.

 

источник:https://www.entrepreneur.com/article/292972

Комментарии

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *